No, it's probably just some knucklehead, saw me on TV, trying to impress his girl.
forse un idiota che mi ha visto in TV e vuole far colpo sulla sua ragazza.
She's not as nice as she seems on TV.
Non è simpatica come sembra in tv.
I saw it on TV at my mum's, that's why.
Ho visto una trasmissione in TV da mia madre.
Then inform Mr. Levin he'll be better off watching the fight at home on TV.
Allora avvisi il signor Levin che può guardarsi l'incontro a casa alla TV.
Money, pussy, kiss your ass, put you on TV... put your picture in papers, magazines... anything I want, because people love a guy who can fight... and don't take shit.
Ti vogliono vedere alla tv, mettono la tua foto sulle copertine dei giornali, ti danno tutto quello che vuoi, perché alla gente piace un uomo che sa battersi e che non le prende mai.
I've seen on TV they're giving away some of them new robots in the lottery.
Ho visto in TV che danno via alcuni di quei nuovi robot, alla lotteria.
Do you believe everything you hear on TV?
Credi a tutto quello che dicono in TV?
Don't believe everything you see on TV.
Non si deve credere a tutto quello che si vede in TV.
Is violence in movies and sex on TV
Season 11 Episode 07 "Friends Without Benefits"
I've never been on TV before.
Non sono mai stato in TV prima d'ora.
I just saw you on TV.
Ti ho appena visto in tv.
You watch the commercials on TV, people are getting better!
Hai visto la pubblicità alla televisione... le persone stanno meglio!
You saw the woman on TV!
Hai visto quella donna in TV!
On TV, last week, with you.
Alla TV, la settimana scorsa, con te.
The Nick I saw on TV, that's the Nick I fell in love with.
Il Nick che ho visto in TV era quello che amavo.
We saw it on TV, what we're in the clutches of, and I prayed and prayed for that woman's family.
L'abbiamo visto alla televisione... quello che aveva fatto quel mostro... e ho pregato tanto per i genitori di quella donna.
Hey, guys, don't forget, my episode's on TV tomorrow night.
Ehi, ragazzi, non vi dimenticate, il mio episodio andra' in onda domani sera. - Ci saremo.
I just saw it on TV.
Si', l'ho appena visto in TV.
If you want a little riot on TV tonight.
Se vuole un putiferio stasera in TV.
What you see on TV, those are pictures of real things, of real people.
Quello che vedi in TV, sono immagini di cose reali, della gente reale.
You have surveillance from the hospital, which means there's another picture you chose not to put on TV.
Ha la sorveglianza dell'ospedale, quindi c'è un'altra foto che ha deciso di non trasmettere in TV.
Why don't you watch it on TV?
Perché non le guardi in TV?
I thought we could watch the celebration on TV together.
Pensavo che potremmo vedere la celebrazione all TV insieme.
You know, Scarface was on TV last night, and I was watching it and thinking about when we were little and we used to do the lines from the movie.
Ieri sera hanno dato Scarface in televisione. Mentre lo guardavo, mi è venuto in mente quando eravamo piccoli e recitavamo le battute del film.
Scarface wasn't even on TV last night.
Ieri sera non c'era Scarface in televisione.
Granddad saw something on TV about making your own presents.
Il nonno ha visto un programma in tv su come creare dei regali fai da te.
Maybe you can watch me on TV.
Magari dopo puoi vedermi in TV.
They're just guys that have seen too much UFC on TV.
E' solo gente che ha visto troppi combattimenti in TV.
I just needed a reason to kill you that would play well on TV.
Mi serviva un movente per ucciderla, che facesse presa in TV.
I called as soon as I saw the sketch on TV.
Ho chiamato appena ho visto l'identikit in TV.
Hey, did you guys see the Moon landing on TV?
Ehi, avete visto l'atterraggio sulla luna in tv?
Are we suddenly going to see a lot more female characters in cartoons and in games and on TV shows?
E improvvisamente vedremo nei cartoni molti più personaggi femminili e così anche nei giochi e negli show televisivi?
2.5691981315613s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?